International Journal For Multidisciplinary Research
E-ISSN: 2582-2160
•
Impact Factor: 9.24
A Widely Indexed Open Access Peer Reviewed Multidisciplinary Bi-monthly Scholarly International Journal
Home
Research Paper
Submit Research Paper
Publication Guidelines
Publication Charges
Upload Documents
Track Status / Pay Fees / Download Publication Certi.
Editors & Reviewers
View All
Join as a Reviewer
Reviewer Referral Program
Get Membership Certificate
Current Issue
Publication Archive
Conference
Publishing Conf. with IJFMR
Upcoming Conference(s) ↓
WSMCDD-2025
GSMCDD-2025
Conferences Published ↓
RBS:RH-COVID-19 (2023)
ICMRS'23
PIPRDA-2023
Contact Us
Plagiarism is checked by the leading plagiarism checker
Call for Paper
Volume 6 Issue 6
November-December 2024
Indexing Partners
Issues in Machine Translation with reference to the Story “Thakur ka kuan” by Munshi Premchand
Author(s) | PUNAM SILU |
---|---|
Country | India |
Abstract | This paper explores the issues encountered in machine translation, specifically using Google Translate, in translating Munshi Premchand's short story Thakur Ka Kuan ("Thakur's Well"). The study identifies key challenges, including the misinterpretation of cultural references, idiomatic expressions, and contextual meaning that are integral to Premchand's narrative style. Machine translation often produces literal translations that lack the nuance and emotional depth present in the original text, leading to misrepresentation of the story’s themes. For instance, socio-cultural terms and metaphors central to the story's message are frequently mistranslated or omitted entirely. The translation also struggles with maintaining consistency in tense and sentence structure, further diluting the narrative. This paper argues that while machine translation offers convenience for basic translations, it remains insufficient for complex literary works, where cultural, emotional, and contextual understanding is crucial. A comparative analysis with a human-translated version highlights these deficiencies and suggests that human input remains essential for accurate literary translations. The findings underscore the need for improved machine learning models to address these linguistic and cultural intricacies. |
Keywords | Machine Translation, Munshi Premchand, Google Translate, Cultural Nuances |
Field | Sociology > Linguistic / Literature |
Published In | Volume 6, Issue 5, September-October 2024 |
Published On | 2024-10-20 |
Cite This | Issues in Machine Translation with reference to the Story “Thakur ka kuan” by Munshi Premchand - PUNAM SILU - IJFMR Volume 6, Issue 5, September-October 2024. DOI 10.36948/ijfmr.2024.v06i05.28130 |
DOI | https://doi.org/10.36948/ijfmr.2024.v06i05.28130 |
Short DOI | https://doi.org/g8nqbx |
Share this
E-ISSN 2582-2160
doi
CrossRef DOI is assigned to each research paper published in our journal.
IJFMR DOI prefix is
10.36948/ijfmr
Downloads
All research papers published on this website are licensed under Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License, and all rights belong to their respective authors/researchers.